be all (that) you can do idiom ne demek?

 """Be all (that) you can do"" ifadesi Türkçe'ye ""elimden gelenin en iyisini yapmak"" veya ""elimden başka bir şey gelmez"" şeklinde çevrilebilir. 


Bu deyim genellikle, bir kişinin belirli bir durumda yapabileceği en iyi şeyin yeterli olup olmadığı konusundaki belirsizlik, kendi yeteneklerinin sınırlarında olma veya daha fazlasını yapma gücünün olmaması durumlarında kullanılır. 


Örneğin ""I've apologized to her profusely, that's really all I can do."" cümlesi Türkçe'ye ""Ona defalarca özür diledim, gerçekten elimden başka bir şey gelmez."" şeklinde çevrilebilir. Bu cümlede kişi, özür dilediği halde durum hala düzelmemiş ve daha fazla bir şey yapma gücü olmadığını anlatmaktadır. 


Bu deyim genellikle belirtildiği gibi bir ifade ya da eylemin yetersiz kaldığı, daha fazlasını yapabilme imkanının olmadığı durumlarda kullanılır."

"""Be all (that) you can do"" anlam bakımından biraz belirsiz olabilir, ancak genellikle bir kişinin yapabileceği tek şey ya da en son çare olduğu anlamına gelir. 

1. ""Exhausting all other options, staying quiet could be all you can do.""
- Diğer tüm seçenekleri tükettikten sonra, sessiz kalmak yapabileceğin tek şey olabilir.

2. ""When all else fails, sometimes calling for help is all you can do.""
- Her şey başarısız olduğunda, bazen yardım çağırmak yapabileceğin tek şeydir.

3. ""In such a difficult situation, enduring the problem might be all that you can do.""
- Böyle zor bir durumda, probleme dayanmak yapabileceğin tek şey olabilir.

4. ""Considering the circumstances, accepting the reality seems to be all that you can do.""
- Durumları göz önünde bulundurarak, gerçeği kabullenmek yapabileceğin tek şey gibi görünüyor.

5. ""When stuck in the wilderness, surviving on your own might be all you can do.""
- Vahşi doğada mahsur kaldığında, tek başına hayatta kalmak yapabileceğin tek şey olabilir."

Yorumlar