Използване на “Wish” в английския език
В английския език използваме wish за да изразим желание, искане.
Примери:
- “I wish for a peaceful world.” (Желая мирен свят. “Общото време”)
- “She wishes to travel to Japan.” (Тя желае да пътува до Япония. “В бъдещето”)
- “I wish you all the best on your birthday.” (Пожелавам ти всичко най-добро за рождения ти ден.)
- “We wish you a Merry Christmas.” (Пожелаваме ти Весела Коледа.)
- “I wish I were you.” (Искам да бях на твоето място)
- “I wish I wasn’t working tonight.” (Искам да не работех тази вечер. Това изречение се отнася не за миналата вечер, а за бъдещата вечер, например, ако го кажем през деня, желаем да не работим вечерта на същия ден, имайки предвид бъдещата вечер. Използването е в минало време, но значението е в настоящето.)
Настоящо Време
Използването е в минало време (past tense), но значението е в настоящето!
- “I wish I lived in Spain.” (Искам да живеех в Испания. “Настоящо време” Искам да живея в Испания означава това.)
Грешно използване: “I wish I live in Spain”
- “I wish I had a car.” (Искам да имах кола, искам да имам кола.)
Използването е в миналото, но значението е в настоящето. Тоест, желанието ми е сега, “Искам да имам кола”. Тук “had” (have в миналото време) се използва.
Минало Време
Използва се с миналото перфектно време (had + V3).
- “I wish I had lived in Spain.” (Искам да бях живял в Испания.)
Няма значение къде съм сега, искам да бях прекарал 1-2 години в Испания в миналото, да бях изпитал това, но сега вече е минало, не съм живял там.
- “I wish I had had a car.” (Искам да бях имал кола в миналото.)
Тук първото “had” е “had” от миналото перфектно време, а второто “had” е трета форма на “have”.
- “I wish I hadn’t said that.” (Искам да не бях казал това. – Но казах го.)
- “He wishes he had studied harder.” (Иска да беше учил по-усърдно. – Но не е учил.)
- “I wish you had told me you were going to the cinema last night, I would have gone with you.” (Искам да беше ми казал, че ще отидеш на кино миналата вечер, щях да отида с теб.)