Použití “Wish” v Angličtině
V angličtině používáme wish k vyjádření přání, touhy.
Příklady:
- “I wish for a peaceful world.” (Přeji si mírový svět. “Obecný čas”)
- “She wishes to travel to Japan.” (Přeje si cestovat do Japonska. “Budoucnost”)
- “I wish you all the best on your birthday.” (Přeji ti všechno nejlepší k narozeninám.)
- “We wish you a Merry Christmas.” (Přejeme ti veselé Vánoce.)
- “I wish I were you.” (Kéž bych byl na tvém místě.)
- “I wish I wasn’t working tonight.” (Kéž bych dnes večer nepracoval. Tento výrok se netýká minulého večera, ale budoucího večera, například pokud si představíme, že jsme to řekli během dne, přejeme si, abychom dnes večer nepracovali, tj. zamýšlíme budoucí večer, použití je v minulém čase, ale význam je v přítomném čase.)
Přítomný Čas
Použití je v minulém čase, ale význam je přítomný!
- “I wish I lived in Spain.” (Kéž bych žil ve Španělsku. “Přítomný čas” znamená, že bych si přál, abych nyní žil ve Španělsku.)
Špatné použití: “I wish I live in Spain.”
- “I wish I had a car.” (Kéž bych měl auto, kéž bych měl auto.)
Použití je v minulosti, ale význam je v přítomnosti. Tedy mé přání je nyní, “Kéž bych měl auto.” Zde “had” je minulý čas od “have.”
Minulý Čas
Používá se s past perfect tense (had + V3).
- “I wish I had lived in Spain.” (Kéž bych žil ve Španělsku.)
Není důležité, kde jsem nyní, přál bych si, abych v minulosti žil ve Španělsku, zažil to, ale už se to stalo, nežil jsem tam.
- “I wish I had had a car.” (Kéž bych měl auto, v minulosti.)
Zde první “had” je “had” v past perfect tense, druhý “had” je třetí forma od “have.”
- “I wish I hadn’t said that.” (Kéž bych to neřekl. – Ale řekl jsem.)
- “He wishes he had studied harder.” (Přeje si, aby více studoval. – Ale nestudoval.)
- “I wish you had told me you were going to the cinema last night, I would have gone with you.” (Kéž bys mi řekl, že jsi šel včera večer do kina, šel bych s tebou.)