Bruken av “Wish” på Engelsk
På engelsk brukes wish for å uttrykke ønsker, lengsler. Det kan oversettes til “hvis bare” på norsk.
For eksempel:
- “I wish for a peaceful world.” (Jeg ønsker meg en fredfull verden. “Generell tid”)
- “She wishes to travel to Japan.” (Hun ønsker å reise til Japan. “Fremtid”)
- “I wish you all the best on your birthday.” (Jeg ønsker deg alt godt på bursdagen din.)
- “We wish you a Merry Christmas.” (Vi ønsker deg en God Jul.)
- “I wish I were you.” (Jeg skulle ønske jeg var deg.)
- “I wish I wasn’t working tonight.” (Jeg skulle ønske jeg ikke jobbet i kveld. Denne setningen refererer til en fremtidig kveld, for eksempel hvis vi sier dette i løpet av dagen, ønsker vi at vi ikke skulle jobbe den kvelden som ennå ikke har skjedd, bruken er i fortid, men meningen er nåtid.)
Nåtid
Bruken er i fortid (past tense) men meningen er nåtid!
- “I wish I lived in Spain.” (Jeg skulle ønske jeg bodde i Spania. “Nåtid” Dette betyr at jeg skulle ønske jeg bodde i Spania.)
Feil bruk: “I wish I live in Spain”
- “I wish I had a car.” (Jeg skulle ønske jeg hadde en bil.)
Bruken er i fortid, men meningen er nå. Altså ønsker jeg nå, “Jeg skulle ønske jeg hadde en bil”. Her er had (have i fortid) brukt.
Fortid
Brukes sammen med past perfect tense (had + V3).
- “I wish I had lived in Spain.” (Jeg skulle ønske jeg hadde bodd i Spania.)
Det spiller ingen rolle hvor jeg er nå, jeg skulle ønske jeg hadde bodd i Spania i 1-2 år i fortiden, jeg skulle ha erfart det, men nå er det en fortidshendelse, jeg har ikke bodd der.
- “I wish I had had a car.” (Jeg skulle ønske jeg hadde hatt en bil, i fortiden.)
Her er den første had, past perfect tense “had”, den andre “had” er tredje form av have.
- “I wish I hadn’t said that.” (Jeg skulle ønske jeg ikke hadde sagt det. – Men jeg sa det.)
- “He wishes he had studied harder.” (Han skulle ønske han hadde studert mer. – Men han studerte ikke mer.)
- “I wish you had told me you were going to the cinema last night, I would have gone with you.” (Jeg skulle ønske du hadde fortalt meg at du skulle på kino i går kveld, jeg ville ha gått med deg, altså “vi ville ha gått sammen”.)