- Move your mouse over the box to see the translations.
Script with Translation
1 Hello, Catherine here from BBC Learning English. Përshëndetje, Catherine këtu nga BBC Learning English.
2 Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive Sigurohuni që e dini, ky program është nga arkiva e BBC Learning English.
3 and was first broadcast in February 2015 on our website. dhe u transmetua për herë të parë në shkurt 2015 në faqen tonë të internetit.
4 And now, on with the show. Dhe tani, vazhdojmë me shfaqjen.
5 6 Minute English. “6 Minute English” është një program i BBC-së që ofron diskutime interesante dhe informuese në anglisht për t’u ndihmuar njerëzve të përmirësojnë aftësitë e tyre në gjuhë. Çdo episod zgjat rreth gjashtë minuta dhe përfshin tema të ndryshme nga kultura, shkenca, shoqëria dhe shumë të tjera. Programi është i ndihmueshëm për të gjithë ata që dëshirojnë të praktikojnë anglishten e tyre dhe të mësojnë fjalë të reja në kontekste të ndryshme.
6 From BBC Learning English dot com. Natyrisht! Ja përkthimi i tekstit në shqip:
7 Hello, I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. Përshëndetje, unë jam Rob. Mirësevini në “Anglisht 6 Minuta”.
8 With me in the studio today is Neil. Hello, Neil! Me mua në studio sot është Neil. Përshëndetje, Neil!
9 Hello there, Rob! Përshëndetje atje, Rob!
10 Now I bet you have an impressive CV, Neil. Tani, vlerësoj se ke një CV mbresëlënëse, Neil.
11 ‘CV’ is short for ‘curriculum vitae’. ‘CV’ është shkurtim për ‘curriculum vitae’.
12 That’s a Latin expression we use for the document Kjo është një shprehje latine që ne përdorim për dokumentin.
13 in which people list their work history, education, interests and abilities. Në të cilin njerëzit rendisin historinë e tyre të punës, arsimimin, interesat dhe aftësitë.
14 In other parts of the English-speaking world it’s called a ‘résumé’. Në pjesë të tjera të botës anglishtfolëse quhet “résumé”.
15 Now, Neil, I know you are a very good teacher and producer, Tani, Neil, e di që je një mësues dhe producues shumë i mirë.
16 but does your CV actually shine? Por, a e ndriçon vërtet CV-ja juaj?
17 Well, I hope it’s good enough to impress hiring managers. Sigurisht! Këtu është përkthimi i tekstit në shqip:
18 But it’s a challenge to prove on a piece of paper or online document Por është një sfidë të provohet në një copë letre ose dokument online.
19 that you’re really better than the other people Këtu është përkthimi i tekstin në shqip:
20 who are competing for the same position. Kush po garon për të njëjtin pozicion.
21 Hm. Today, we’re talking about CVs Hm. Sot po flasim për CV-të.
22 and you’ll learn some words related to this topic, dhe do të mësoni disa fjalë të lidhura me këtë temë.
23 which will especially interest ‘jobseekers’ — Përkthimi në shqip i fragmentit “which will especially interest ‘jobseekers’ —” është:
24 that’s what we call people looking for work. Kjo është ajo që ne e quajmë njerëz që kërkojnë punë.
25 Yes, and jobseekers have to worry about having an impressive CV, Po, dhe ata që kërkojnë punë duhet të shqetësohen për të pasur një CV mbresëlënëse.
26 so they get that call for a job interview. Kështu ata marrin ato telefonat për një intervistë pune.
27 Yes, the CV is just the beginning. Po, CV-ja është vetëm fillimi.
28 And, as you mentioned job interviews, I’ll ask you a question all about this. Dhe, siç përmendët intervistat për punë, do t’ju bëj një pyetje të gjithë lidhur me këtë.
29 According to a recent survey, managers decide quite quickly Sipas një ankete të fundit, menaxherët vendosin mjaft shpejt.
30 if they’re going to really consider giving a candidate a job or not. Nëse ata do të marrin seriozisht parasysh dhënien e një kandidati një pune ose jo.
31 So, when you go for a job interview how long do you have, on average, Pra, kur shkoni në një intervistë pune, sa kohë keni, në mesatare,
32 to make a good enough impression for an employer to hire you? Për të lënë një përshtypje të mirë të mjaftueshme që një punëdhënës të të punësojë?
33 Do you have a) Less than three minutes? b) Less than five minutes? A keni a) Më pak se tre minuta? b) Më pak se pesë minuta?
34 Or c) Less than ten minutes? Këtu është përkthimi në shqip:
35 Well, I think it’s probably quite short, Sigurisht! Ja përkthimi në shqip i tekstin që ofruat:
36 so I’m going to go for b) five minutes. Pra, do të zgjedh mundësinë b) pesë minuta.
37 Well, you’ll have the correct answer, the result of this survey, Sigurisht, ja përkthimi në shqip:
38 at the end of the programme. Në fund të programit.
39 But people have done all sorts of unusual things to reach the interview level. Por njerëzit kanë bërë të gjitha llojet e gjërave të pazakonta për të arritur në nivelin e intervistës.
40 One of them is Briton Daniel Conway, who went from posing shirtless in the street Një prej tyre është britaniku Daniel Conway, i cili kaloi nga pozimi pa këmishë në rrugë.
41 with the phrase “employ me” written on his chest me frazën “më punëso” e shkruar në gjoksin e tij
42 to uploading a video on social media asking to be hired. Teksti “to uploading a video on social media asking to be hired” përkthehet në shqip si:
43 Ah, this video went ‘viral’ — it means became popular very quickly. Ah, ky video u bë ‘viral’ — do të thotë se u bë popullor shumë shpejt.
44 In it, his daughter appears next to the phrase “give my dad a job”. Në të, vajza e tij shfaqet pranë frazës “i jepni babait tim një punë”.
45 Yes. Daniel Conway tells us about his experience looking for work. Po. Daniel Conway na tregon për përvojën e tij në kërkimin e punës.
46 Which word does he use when he says he wanted to be noticed? Cila fjalë përdor ai kur thotë se dëshironte të vijohej?
47 I just thought as a young naive kid that I would kind of walk into a job, Unë thjesht mendoja si një fëmijë i ri naiv që do të hyja në një punë.
48 but the truth is, you know, there are a lot of good people out there Por e vërteta është, e di, ka shumë njerëz të mirë atje jashtë.
49 who’ve got just as great skills and I realised at that point, Këtu është përkthimi i tekstit në shqip:
50 you’ve got to stand out and get your strengths across. Duhet të dallohemi dhe të shprehim forcat tona.
51 He used the phrasal verb ’to stand out’. Ai përdori foljen me fraza “të dalë në pah”.
52 It means to be more visible than others in a group so that he can be noticed. Kjo do të thotë të jesh më i dukshëm se të tjerët në një grup, në mënyrë që të mund të vish re.
53 Dan Conway uses another phrasal verb — ‘get your strengths across’. Dan Conway përdor një folje frazeologjike tjetër — “shpreh forcat tua”.
54 To get something across means to make something clear. Për të shprehur diçka do të thotë të bësh diçka të qartë.
55 In this case, he wants the employer to understand Në këtë rast, ai dëshiron që punëdhënësi të kuptojë.
56 how good he is as a potential employee, his strengths and his good qualities. Sigurohuni që të shtoni komente shtesë, përktheni këtë tekst në shqip: sa i mirë është si një punonjës i mundshëm, pikat e tij të forta dhe cilësitë e tij të mira.
57 And did he get the job? Dhe a e mori punën?
58 Well, yes, he did. Sigurisht, ai e bëri.
59 And I’m glad to say that, after four years, Dhe jam i lumtur të them se, pas katër vjetësh,
60 this 29-year-old man got a job marketing vitamins! Ky 29-vjeçar gjeti një punë në marketingun e vitaminave!
61 Well, we can say he was good at marketing himself. Natyrisht! Ja përkthimi i tekstit në shqip:
62 Yes, we can. Po, ne mundemi.
63 Well, he was bold and courageous Sigurisht! Më poshtë është përkthimi në shqip:
64 in his attempts to catch potential employers’ attention. Në përpjekjet e tij për të tërhequr vëmendjen e punëdhënësve të mundshëm.
65 He showed a quality described by career coach Corinne Mills. Ai tregoi një cilësi që përshkruhet nga trajnerja e karrierës Corinne Mills.
66 Listen to what she says and tell me Dëgjoni çfarë thotë ajo dhe më tregoni.
67 what is the quality jobseekers have to show for sure. Kjo është përkthimi i tekstit në shqip:
68 Oh, you’ve got to be confident. Oh, duhet të jesh i sigurt në vetvete.
69 I mean, if you are not confident about your skills and abilities, Kështu që, nëse nuk jeni të sigurt për aftësitë dhe njohuritë tuaja,
70 then why should an employer have faith in you? So, don’t be modest. “Pse duhet një punëdhënës të ketë besim në ty? Pra, mos u bëj modest.”
71 This is your opportunity to really show your skills and experience Kjo është mundësia juaj për të treguar vërtet aftësitë dhe përvojën tuaj.
72 and what a great performer you’re gonna be in the job. Dhe sa një interpretuese e shkëlqyer do të jesh në punë.
73 The career coach says you’ve got to be confident! Trajneri i karrierës thotë se duhet të jesh i sigurt në vetvete!
74 It means self-assured, believe in your capacity to do things. Përkthimi në shqip është: “Kjo do të thotë të jesh i sigurt në vetvete, të besosh në aftësinë tënde për të bërë gjëra.”
75 And sometimes we feel that it isn’t nice to say “I’m very good at this” Dhe ndonjëherë ndiejmë se nuk është mirë të themi “Jam shumë i mirë në këtë.”
76 or “I’m wonderful at that,” but she advises you not to be modest. “Unë jam mrekulli në atë,” por ajo të këshillon të mos jesh modest.
77 Exactly. ‘Modest’ means ‘humble; moderate when talking about your abilities’. Saktësisht. ‘Modest’ do të thotë ‘i përulët; i moderuar kur flasim për aftësitë tuaja’.
78 You know, Rob, I’ve got some top tips for people writing their CV. E di, Rob, kam disa këshilla të shkëlqyera për njerëzit që po shkruajnë CV-në e tyre.
79 OK, well let’s have them. Kjo është një frazë që shpesh përdoret për të pranuar një propozim ose për t’u angazhuar në diçka.
80 Yes. Here’s the first one. Po. Ja i pari.
81 You have to be concise — it means brief: give the information in a few words. Duhet të jeni të shkurtër — do të thotë të jeni të përmbledhur: jepni informacionin me disa fjalë.
82 Maybe you could write a brief profile at the top and keep the CV to just two pages. Mund të shkruani një përmbledhje të shkurtër në krye dhe ta mbani CV-në vetëm në dy faqe.
83 Thank you. That’s a good bit of advice. Faleminderit. Kjo është një këshillë shumë e mirë.
84 And I think you should give evidence of success in previous jobs. Dhe mendoj se duhet të japësh prova të suksesit në punët e mëparshme.
85 If a presentation you did helped you to get a client, you should include it there. Nëse një prezantim që keni bërë ju ndihmoi të merrni një klient, duhet ta përfshini atje.
86 And be accurate, in other words, be precise and tell the truth. Dhe jini të saktë, në fjali tjetër, jini të qartë dhe thoni të vërtetën.
87 Don’t invent things. Mos shpik gjëra.
88 And you should also remember to check your spelling and grammar! Dhe duhet të kujtoni gjithashtu të kontrolloni ortografinë dhe gramatikën tuaj!
89 Yes, that’s very important! Po, kjo është shumë e rëndësishme!
90 Well, we wish everybody success when writing and sending out their CV, Sigurisht! Këtu është përkthimi në shqip i tekstit tuaj, me disa komente shtesë:
91 and we hope they are called for a job interview, Dhe ne shpresojmë që ata të thirren për një intervistë pune.
92 in which they have a very short period of time to leave a good impression. Në të cilin ata kanë një periudhë shumë të shkurtër kohe për të lënë një përshtypje të mirë.
93 Indeed! So how long after all is this period of time, according to your survey? Me siguri! Pra, sa kohë zgjat ky periudhë, sipas anketës suaj?
94 Did I get the answer to the question you asked A e mora përgjigjen për pyetjen që bere?
95 at the beginning of the programme right? Në fillim të programit, apo jo?
96 Well, I asked you how long do you have, on average, Sigurisht! Këtu është përkthimi i tekstit në shqip:
97 to make a good enough impression for an employer to hire you? Për të lënë një përshtypje mjaft të mirë që punëdhënësi të të punësojë?
98 Do you have less than three minutes? A keni më pak se tre minuta?
99 Less than five minutes? Or less than ten minutes? Më pak se pesë minuta? Apo më pak se dhjetë minuta?
100 And I said less than five minutes. Dhe unë thashë më pak se pesë minuta.
101 And you’re wrong. Dhe je gabim.
102 The correct answer is actually less than ten minutes, Përgjigjja e saktë në fakt është më pak se dhjetë minuta.
103 so you have a little bit longer. Përkthehet si: “Pra, keni pak më shumë kohë.”
104 Jobseekers have on average just six minutes and 25 seconds Kërkuesit e punës në mesatare kanë vetëm gjashtë minuta e 25 sekonda.
105 during the first meeting to impress potential employers. Gjatë takimit të parë për të impresionuar punëdhënësit e mundshëm.
106 That’s according to a new study from the website Monster dot co dot uk. Kjo është sipas një studimi të ri nga faqja e internetit Monster.co.uk.
107 And we’re almost out of time. Kemi mbetur gati pa kohë.
108 So let’s remember some of the words we said today, Neil. Pra, le të kujtojmë disa nga fjalët që thamë sot, Neil.
109 CV, viral, Sigurisht! Ja përkthimi i fjalëve “CV, viral” në shqip:
110 to stand out, Për të dalluar,
111 get your strengths across, Përkthehet në shqip si: “shfaqni forcën tuaj”.
112 confident, modest, Këtë tekst mund ta përkthejmë në shqip si vijon:
113 concise, accurate. Sigurisht! Ju lutem më Jepni tekstin që dëshironi të përkthehet në shqip.
114 Thank you. Well, that is it for today. Faleminderit. Mirë, kjo është gjithçka për sot.
115 Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes. Do të regjistrohem në BBC Learning English dot com për të gjetur më shumë programe 6 Minute English.
116 — Until next time, goodbye! — Bye! — Deri herën tjetër, mirupafshim! — Mirupafshim!
117 6 Minute English Gjashtë minuta anglishte
118 from BBC Learning English. Sigurisht! Më tregoni se cili tekst dëshironi të përkthehet nga BBC Learning English dhe unë do t’ju ndihmoj me përkthimin në shqip dhe me komentet shtesë.